TOP農家民宿 樵屋

Memory of a study trip  A meeting at Kikori-ya

研修の想いで 樵屋での出会い

2日目の研修

2日目は生活改善のための料理講習会を食生活推進グループやメンズキッチンの皆さんと、国を越えた料理交流が阿武町のうそんセンター調理室で和やかに行われました。
鶏のシチューとピーナツご飯(ジンバブエ料理)、ワカモレ(アボガドのサラダ、メキシコ料理)、オクラスープ(カメルーン料理)、ヨーグルトジュース、フルーツサラダ(ニジェール料理)などを教えて頂きました。
日本側からはチシャナマス、ワカメむすび、、おからハンバーグまた、ジャガイモの料理いろいろとして、ジャガイモのお焼き、ハンバーグ、カレー、ポテトサラダなどが披露されました。
 3時からはあったか村に行き、町の人と田舎が一緒になって取り組んでいる村づくりを見学しました。
On the second day, exchange through cooking was conducted at the kitchen in Abu Town Rural Center.
Menu from participants: Chicken stew and peanut butter rice (Zimbabwe), Gucamole (salad of avocado, Mexico), Okura soupe with garri (Cameroon), Yoghurt juce and fruit salad (Niger)
Menu from Abu Town people: Chisya-namasu, Rice ball with seaweed, Soybean cake hamburger, and variety of potate cooking such as potate cake, curry and salad.
In the afternoon participants visited Attaka-mura and learned about community development in cooperation of the rural people and city dwellers.

農家民宿きこりやの朝食
Breakfast at Kikori-ya

出発前のひととき(きこりやの前で)
One moment before starting the day

いよいよ料理交流会。真剣に説明を聞く皆さん
Let's cook! Listening carefully the instruction..

それぞれの国の郷土料理が並びました。
Dishes from participants' countries on the table.

料理交流に参加をした皆さん
All the members who joined the cooking session.

箸はこうやって使うのですよ。
,See, use chopsticks in this way.

食事の後は、あちこちで記念写真が撮られていました。
Photo sessions were everywhere after lunch.

あったか村では真剣に意見交換がされました。
We had a good close discussion at Attaka-mura.

フルーツサラダを作っている皆さん。
Participants preparing fruit salad.

ようやくできあがりました。
We've done it!

Goto JICA coments
TOP農家民宿 樵屋